گروه فرهنگ و هنر یکتاپرس/معرفی کتاب
تنهایی ات را بردارو بیا/شعرهای عاشقانه عزیزنسین/ترجمه: شهلا اسماعیلی/انتشارات ناهونته
شهلا اسماعیلی شاعری غزل سراست که شعر را به خوبی می شناسد. از او علاوه بر کتاب غزل کتاب شعر سپید هم چاپ شده، شاعری که خودش را در هر قالبی آزموده است.
وی در ترجمه هایش نیز شاعرانگی را فراموش نکرده است. که یقینا مترجم شعر اگرشاعر باشد، در کار ترجمه اثر مثبت تری خواهد داشت.
کتاب تنهایی ات را بردارو بیا اشعار عاشقانه ی ترکی شاعر نویسنده و طنزپرداز معروف ترکیه عزیزنسین است.
اسماعیلی که خود شاعری عاشقانه سرا هست،در گفتگویی کوتاه به خبرنگار یکتاپرس گفت: چون اشعار عاشقانه ی عزیز نسین به نسبت داستان ها وشعرهای دیگرش کمتر ترجمه شده بود تصمیم گرفتم شعرهای عاشقانه را ترجمه کنم.
این شاعر و مترجم از شاعران دیگر ترکیه مانند جمال ثریا، ایلهان برک و ناظم حکمت هم کتاب هایی را ترجمه کرده است که کتاب های موفقی بوده اند.
انتهای پیام/